NĚMČINA
Němčina - vysvětlení gramatiky
Věta, její skladba a druhy vět
Zápor ve větě
Zápor ve větě (Negation im Satz)
A1
Německá věta smí obsahovat pouze jeden zápor. V české větě může být záporů několik. Zápor lze vyjádřit několika způsoby, a sice:
NEIN - ne
- Je opakem „ja“ a používá se a) samostatně: Kommst du morgen? – Nein.
b) ve větě, od které je oddělen čárkou: Wohnst du in Prag? – Nein, ich wohne in Liberec.
NICHT
Stojí za slovesem, zpravidla co nejblíže konci věty, ale zároveň před popíraným slovem.
Např. | |
Sie arbeitet nicht als Lehrerin. | Nepracuje jako učitelka. |
Sie essen das nicht. | Nejí to. |
KEIN, KEINE, KEIN – žádný, žádná, žádné
Skloňuje se v jednotném čísle jako člen neurčitý a v množném čísle ve všech rodech jako člen určitý. Stojí před podstatným jménem, které by v kladné větě mělo člen neurčitý nebo nulový.
Např. | |
Hast du eine Tasche gekauft? | Nein, ich habe keine Tasche gekauft. |
Už sis koupila nějakou tašku? | Ne, nekoupila jsem si žádnou tašku. |
Hast du Zeit? | Nein, ich habe keine Zeit. |
Máš čas? | Ne, nemám. |
NICHTS – nic
Je opakem zájmena „etwas“ a je nesklonné.
Např. | |
Hast du etwas zum Essen? | Nein, ich habe nichts. |
Máš něco k jídlu? | Ne, nemám nic. |
NIEMAND – nikdo
Je opakem zájmena „niemand“ a skloňuje se jako člen určitý.
Např. | |
Hast du darüber mit jemandem gesprochen? | Ich habe mit niemandem darüber gesprochen. |
Mluvila jsi o tom s někým? | Nemluvila jsem o tom s nikým. |
NIE – nikdy
Je opakem „manchmal“.
Např. | |
Liest du manchmal Romane? | Ich lese nie Romane. |
Čteš někdy romány? | Nečtu nikdy romány. |
A2
V odpovědi na zápornou otázku používáme „doch“ v kladné odpovědi.
Např. | |
Sind Thomas und Tobias nicht aus Deutschland? | Doch, sie sind aus Deutschland. |
Thomas a Tobias nejsou z Německa? | (Ale) ano, jsou z Německa. |
POZOR
Otázka je záporná, a tak nelze použít odpověď: Ja, sie sind aus Deutschland.
Nicht mehr/ kein mehr – už ne
Používá se v záporné odpovědi na otázku s výrazem „noch“.
Např. | |
Schläfst du noch? | Nein, ich schlafe nicht mehr. |
Spíš ještě? | Ne, už nespím. |
Hast du noch Geld? | Nein, ich habe kein Geld mehr. |
Máš ještě peníze? | Ne, nemám žádné peníze. |
Noch nicht – ještě ne
Používá se v záporné odpovědi na otázku s výrazem „schon“.
Např. | |
Hast du die Bücher schon gekauft? | Nein, ich habe sie noch nicht gekauft. |
Už jsi koupil ty knihy? | Ne, ještě jsem je nekoupil. |